Secret Riad "Times Magazine" Private Room - Médina

Huone majoituspaikkatyypissä aamiaismajoitus, jonka majoittaja on Francois

  1. 3 vierasta
  2. 1 makuuhuone
  3. 2 vuodetta
  4. 1 yksityinen kylpyhuone
Työtila
Yksityinen huone, jossa on työntekoon hyvin riittävä wifi-yhteys.
Itsepalvelusisäänkirjautuminen.
Voit sisäänkirjautua ovimiehen kautta.
Ilmainen peruutus 15. heinäk. saakka.

AirCover

Jokainen varaus sisältää ilmaisen suojan, joka kattaa majoittajan tekemät peruutukset, ilmoituksen epätarkkuudet ja muut ongelmat, kuten vaikeudet kirjautua sisään kohteeseen.
Jotkut tiedot on käännetty automaattisesti.
Riad traditionnel (ancienne demeure d'un marchand joaillier juif), situé dans un quartier calme et pittoresque à deux pas des souks et à proximité des jardins de Majorelle. Vous bénéficierez en outre, d'un parking à proximité (gardé).

Traditional riad (former residence of a Jewish jewellery merchant), located in a quiet and picturesque district close to the souks and close to the Majorelle Garden (Yves Saint Laurent's House). You will also benefit from a nearby (guarded) parking lot.

Tila
French / English / German :
Riad traditionnel (ancienne demeure d'un marchand joaillier juif), situé dans un quartier calme et pittoresque à deux pas des souks et à proximité des jardins de Majorelle. Vous bénéficierez en outre, d'un parking à proximité (gardé).
Français: Le Riad a été classé par le magazine Times Travel en 2013 dans le ‘Top 20 des riads de charme au Maroc' et en Aout 2014 comme Riad ‘Cosy' dans le Emerald Street journal.
Le Riad possède 5 chambres décorées de manière traditionnelle donnant sur un patio végétalisé. Vous avez la possibilité de séjourner dans la chambre Rose/Beldi/Majorelle/Ambre/Jasmin petit déjeuner en sus. Nos chambres bénéficient de larges lits, de salles de bain avec douche en tadelak traditionnel.
Le Riad dispose d'une terrasse avec vue sur l'Atlas ou vous pourrez vous relaxer sous une pergola ou vous détendre sur des transats.
L'équipe du Riad (parle Anglais et Français, Arabe...) est à votre entière disposition pour satisfaire toutes vos demandes: Location de voiture, Excursion, Cour de cuisine, Promenade dans la médina...
Quartier situé à proximité de Majorelle, des souks et de Guéliz (nouvelle ville)
Parking à 100 mètres, Gare routière à 500 mètres, Accès facile à la gare ferroviaire
En outre, une bibliothèque et un agréable salon avec cheminée donnant sur le patio vous est ouvert.
L'équipe du Riad est à votre entière disposition jour/ nuit et sera disponible pour vous conseiller sur des excursions, des cours de cuisine, location voiture…
Un service de taxi est disponible pour venir vous accueillir à votre arrivée ou votre départ.
Pour de plus amples informations, nous vous invitons à nous contacter (Anniversaire, location privative...)

English Version: The riad was featured in The Times Travel on 23 February 2013, "The 20 best riads in Morocco" and in the August 2014 issue of the fashion and beauty magazine, "Emerald Street".
Riad Merstane has 5 double bedrooms all ensuite and individually decorated with traditional finishes and furniture set around a tranquil plant filled courtyard garden. You could have the Rose Beldi Jasmin Amber or Majorelle room. Both rooms are large bedrooms each with a large four poster bed. The riad has a large roof terrace with High Atlas Mt views, sunbeds and seating and a comfortable sitting room with an open olive wood fire in winter. There is also a separate cosy dining room. The riad is fully staffed both day and night with friendly and helpful staff [See Tripadvisor!] and has an excellent cook - cookery sessions are available on request. All bedding is smooth Egyptian cotton and towels and hairdryers are provided.
The riad is in a historic and authentic area of the medina a short walk from the souks and through them to the square of D'Jmna el F'naa, also near several museums and sights as well as having good access through the city wall to the new town.
There is a CD player, a well stocked library and Wi Fi as well as a taxi rank, guarded parking nearby and many local shops.
Airport transfers are arranged, and the helpful house manager will give advice on all aspects of the city as well as booking excursions, official guides, spas and Hammams as well as restaurants etc.
Massages and special meals with musicians and dancers can be booked for parties and celebrations.
Breakfast is not include.
The whole riad can be booked for families and groups or by the room.
Please contact the owners etc.

German: Das Riad wurde in der Times Travel am 23. Februar 2013 als eines der 20 besten Riads in Marokko vorgestellt und erschien im August 2014 in einer Ausgabe des Mode- und Beauty-Magazin "Emerald Street".

Das Riad Merstane verfügt über 5 Doppelzimmer, die alle mit Bad und
individuellen, traditionellen Möbel ausgestattet sind. Im Zentrum der
ruhigen Anlage befindet sich ein idyllischer Innenhof, der zum
Entspannen einlädt.

Sie bereits das Bernstein-Zimmer oder das Jasmin-Zimmer buchen. Das Frühstück ist im Preis inbegriffen.

Beide Zimmer sind großräumige Schlafzimmer und mit einem Himmelbett
ausgestattet.

Das Bernstein-Zimmer ist an dem kühlen Innenhof gelegen und verfügt
über ein Bad.

Das Jasmin-Zimmer bietet eine hervorragende Aussicht auf den Innenhof
und verfügt über private Sitzgelegenheiten auf dem angrenzenden Flur im
Innenhof.
Das Riad verfügt außerdem über eine große Dachterrasse mit Blick auf
den Hohen Atlas, die von Sonnenliegen und anderen Sitzgelegenheiten
gesäumt ist. Des Weiteren gibt es ein gemütliches Wohnzimmer, welches
in den Wintermonaten durch ein offenes Olivenholzfeuer beheizt wird.
Es gibt auch einen separaten gemütlichen Speisesaal. Das Riad ist Tag
und Nacht mit freundlichem und hilfsbereitem Personal besetzt [Siehe
Tripadvisor] und hat einen ausgezeichneten Koch. Auf Anfrage sind auch
Kochkurse möglich.

Vieraan pääsy
Parking à 100 mètres Bab Taghzout, Gare routière à 500 mètres, Accès facile à la gare ferroviaire.
Close from Parking and Bus station, 10 min from the railways station.

Muuta huomioitavaa
Mon logement est un Riad traditionnel ancienne demeure d'un marchand joaillier juif, situé dans un quartier sécurisé et fraichement restauré près des souks et du centre ville ainsi que des jardins de Majorelle. L'art, la culture et les restaurants sont à proximité. Vous apprécierez mon logement pour l'ambiance et le calme. Ce logement est parfait pour les couples, les voyageurs en solo, les familles (avec enfants), les grands groupes et les compagnons à quatre pattes.

My accommodation is a traditional Riad, a former residence of a Jewish jewellery merchant, located in a secure and recently restored area near the souks and town centre as well as the gardens of Majorelle. Art, culture and restaurants are nearby. You will appreciate my accommodation for its atmosphere and calm. This accommodation is perfect for couples, solo travellers, families (with children), large groups and four-legged companions.
Riad traditionnel (ancienne demeure d'un marchand joaillier juif), situé dans un quartier calme et pittoresque à deux pas des souks et à proximité des jardins de Majorelle. Vous bénéficierez en outre, d'un parking à proximité (gardé).

Traditional riad (former residence of a Jewish jewellery merchant), located in a quiet and picturesque district close to the souks and close to the Majorelle Garden (Yves Sai…

Nukkumisjärjestelyt

Makuuhuone
1 parivuode, 1 yhden hengen vuode

Mukavuudet

Alueella maksuton pysäköinti
Keittiö
WiFi
Maksullinen pyykinkuivain yksikössä
Työtila
Hiustenkuivaaja
Silitysrauta
Vaateripustimet
TV ja Netflix
Välttämättömyystarvikkeet

7 yötä paikassa Marrakesh

16. heinä 2023 - 23. heinä 2023

4,88 5 tähdestä 33 arvostelusta

Puhtaus
Paikkansapitävyys
Viestintä
Sijainti
Sisäänkirjautuminen
Arvo

Sijainti

Marrakesh, Marrakesh-Safi, Marokko

Le Riad est situé dans un quatier historique entièrement refait en 2015 (nouveau quartier des beaux arts).

Bab Taghzout (prononcez Bab Tarzout) est un quartier populaire dont les ruelles sont chargées d'histoire... situé au nord de la médina, à 15 minutes à pied seulement de la place Jemaa el-Fna et accessible en voiture depuis la Koutoubia et la porte Bab Doukala.

Contrairement à certains quartiers,
Bab Taghzout n’a pas cédé aux sirènes du tourisme. Ses ruelles étroites ont conservé une véritable vie de village : un marché au sol, des petites échoppes, un four traditionnel où les habitants viennent cuirent leur pain. D’origine almoravide, la porte Bab Taghzout et le quartier Sidi bel Abbès auquel elle fût rattachée au milieu du XVIIIeme siècle, offre un important patrimoine culturel et historique.
Notamment la zaouïa de Sidi Bel Abbès, qui est le plus célèbre des sept saints protecteurs de la ville de Marrakech. Ancien enseignant (XII ème siècle) entièrement dévoué à l’Islam, il a basé sa doctrine sur l’éthique du don. Il était le défenseur et le consolateur des pauvres, des déshérités, des malheureux, des handicapés, plus particulièrement des aveugles.
Le complexe religieux qui porte son nom s’est édifié en différentes époques. Alors que la medersa et la mosquée datent de 1605, la fontaine et la zaouïa (couvent où les disciples s’adonnent à la prière, aux incantations) sont plus anciennes.

Le grand philosophe Averroès qui séjourna à Marrakech à l’apogée de la ville avant de s’y éteindre en 1198, fut également enterré à Bab Taghzout avant d’être exhumé et enterré à Cordoue sa ville d’origine.

A ne pas rater non plus l'incroyable marché de Bab Kemis.

The Riad is located in a historic district completely renovated in 2015 (new district of fine arts). Bab Taghzout (pronounced Bab Tarzout) is a working-class district whose alleys are steeped in history... located in the north of the medina, only 15 minutes walk from Jemaa el-Fna Square and accessible by car from the Koutoubia and the Bab Doukala gate. Unlike some neighborhoods, Bab Taghzout did not give in to the sirens of tourism. Its narrow streets have preserved a real village life: a market on the ground, small shops, a traditional oven where the inhabitants come to bake their bread. Of Almoravid origin, the Bab Taghzout gate and the Sidi bel Abbès district, to which it was attached in the mid-18th century, offer an important cultural and historical heritage. In particular the zawiya of Sidi Bel Abbès, which is the most famous of the seven patron saints of the city of Marrakech. A former teacher (12th century) entirely devoted to Islam, he based his doctrine on the ethics of giving. He was the defender and consoler of the poor, the underprivileged, the unfortunate, the handicapped, especially the blind. The religious complex that bears his name was built in different periods. While the medersa and mosque date back to 1605, the fountain and the zaouïa (convent where the disciples devote themselves to prayer and incantations) are older. The great philosopher Averroes, who stayed in Marrakech at the height of the city before dying in 1198, was also buried in Bab Taghzout before being exhumed and buried in Cordoba, his native city. Not to be missed either, the incredible Bab Kemis market.

Majoittaja: Francois

  1. Liittyi huhtikuu 2017
  • 161 arvostelua
  • Henkilöllisyys vahvistettu
Perheemme löysi Marrakechin noin kymmenen vuotta sitten ja rakastuimme Rosen kaupunkiin.

Oleskelusi aikana

Rachid notre manager est disponible pour vous renseigner durant tout votre séjour.
Rachid our manager is at your disposal during your stay if you need information or assistance for your trip
  • Kielet: English, Français, Español
  • Vastausprosentti: 100 %
  • Vastausaika: tunnin kuluessa

Huomioitavia asioita

Talon säännöt

Sisäänkirjautuminen: 12.00 jälkeen
Uloskirjautuminen: 11.00
Itsepalvelusisäänkirjautumisen vaihtoehdot: rakennuksen henkilöstö
Lemmikkieläimet ovat sallittuja
Tupakointi on sallittu

Terveys ja turvallisuus

Airbnb:n COVID-19-turvallisuuskäytäntöjä sovelletaan
Häkävaroitin
Palovaroitin

Peruutusehto