Jätä sisältö väliin

遠く阿蘇の山々が見える築70年の古民家「Aizato House」

SupermajoittajaYamaga, Kumamoto, Japani
Maja, jonka majoittaja on Kayoko
10 vierasta5 makuuhuonetta2 vuodetta1 kylpyhuone
Koko kohde
Koko maja on omassa käytössäsi.
Tehostettu siivous
Tämä majoittaja sitoutui Airbnb:n 5-vaiheiseen tehostetun siivouksen ohjelmaan. Lisätietoja
Kayoko on Supermajoittaja
Supermajoittajat ovat kokeneita, hyvät arviot saaneita majoittajia, jotka ovat sitoutuneita tarjoamaan mahtavia majoittumisia vierailleen.
Peruutusehto
Lisää majoittumispäivät nähdäksesi tämän majoittumisen peruutustiedot.
Talon säännöt
Majoittaja ei salli lemmikkieläimiä, juhlia eikä tupakointia. Katso tiedot
築70年の古民家で、森や田んぼ、畑に囲まれ、「日本の田舎」を楽しめます。 車で10〜20分で山鹿温泉と平山温泉に行けますので、温泉をご利用されることをお勧めします。
宿泊人数は、最大10名です。尚、ベッドが2つとお布団となります。ベッドルーム(BR)1には、4名。BR-2には、2名。BR-3とBR-4には、2名づつが宿泊できますので、お好きなお部屋でお過ごし下さい。恐縮ですが、タオルはご自身でご持参下さいませ。
キッチンは、コンロ、電子レンジ、お皿やカップ、お茶、紅茶などをご用意しております。
山鹿市は、古くから、古墳と温泉で有名な町で、8月には、灯籠をかぶった女性2000人が一緒に踊る「山鹿灯籠祭り」が有名です。また、この鹿央町は、「熊本のチベット」と呼ばれ、冬は大変寒いです。是非、防寒をしっかりしてお過ごし下さい。こちらには、灯油ストーブ、灯油ファンヒーター、エアコン、こたつ、ホッカイロをご用意していますが、かなり冷えるかと思います。
送迎やレンタカー利用をご相談していただけましたら、特価で、ご紹介致します。また、当方は、英語を話す方のみとなっております。どうぞご了承願います。

Tila
日本の古民家で、築70年です。
和室が5室と、キッチンとバスルームがございます。
和室は、8畳間が2室、6畳間が1室、4.5畳が2室です。
お部屋からお庭が挑め、縁側でくつろぐこともできます。また、縁側の木窓は、昭和時代からの古い貴重なガラスと木製木枠を使っていて、大変価値がある、希少な窓です。
また、欄間や天井は、装飾が施され、大変魅力的な日本の伝統美を感じることでしょう。
玄関と玄関の隣のお部屋と、奥座敷には、それぞれ、日本のSAMURAIの象徴である、伝統的な兜(かぶと)を飾り、日本の伝統を愛している家です。
日本の伝統を随所に感じていただける古民家です。
是非、日本の美を感じていただけましたらうれしいです。
敷地内に6台駐車できますが、大型車はご注意願います。

山鹿温泉と平山温泉は、お湯の質がよく、武将が怪我を治したことで有名です。 Aizato Houseは、九州道高速道路の「鹿央バス停」から車で5分ですので、バスご利用の方は、ご連絡下さい。とてもお得なレンタカーや送迎も手配できます。

Vieraan pääsy
一階部分が、ゲスト用です。
一軒全部を独り占めできます。

Muuta huomioitavaa
鹿央町は、とにかく朝晩の冷えが強く、「九州は暖かい」と勘違いされていらっしゃる方も多いので、寒さ対策をよろしくお願いします。
暖房器具や、ホッカイロをご用意しますが、衣類などお持ちになれるものがございましたら、ご用意願います。冬は、浴室も冷えますので、近辺にある温泉にお入りになってからいらしていただくことをおすすめします。
周りには、コンビニやスーパーもございませんので、入室前に必要なものはお買い物をお済ませ下さい。

また、古い家ですので、たくさんの電化製品を一度に使いますと、ブレーカーが落ち、真っ暗になる恐れがございますので、使っていない電化製品はこまめにプラグを抜くようにご協力よろしくお願いします。

Lupanumero
M430022263
築70年の古民家で、森や田んぼ、畑に囲まれ、「日本の田舎」を楽しめます。 車で10〜20分で山鹿温泉と平山温泉に行けますので、温泉をご利用されることをお勧めします。
宿泊人数は、最大10名です。尚、ベッドが2つとお布団となります。ベッドルーム(BR)1には、4名。BR-2には、2名。BR-3とBR-4には、2名づつが宿泊できますので、お好きなお部屋でお過ごし下さい。恐縮ですが、タオルはご自身でご持参下さいませ。
キッチンは、コンロ、電子レンジ、お皿やカップ、お茶、紅茶などをご用意しております。
山鹿市は、古くから、古墳と温泉で有名な町で、8月には、灯籠をかぶった女性2000人が一緒に踊る「山鹿灯籠祭り」が有名です。また、この鹿央町は、「熊本のチベット」と呼ばれ、冬は大変寒いです。是非、防寒をしっかりしてお過ごし下さい。こちらには、灯油ストーブ、灯油ファンヒーター、エアコン、こたつ、ホッカイロをご用意…
lue lisää

Nukkumisjärjestelyt

Makuuhuone 1
1 vuodesohva, 3 lattiapatjaa
Makuuhuone 2
2 lattiapatjaa
Makuuhuone 3
1 yhden hengen vuode, 1 lattiapatja
Makuuhuone 4
2 lattiapatjaa

Mukavuudet

Alueella maksuton pysäköinti
Keittiö
WiFi
Hiustenkuivaaja
Vaateripustimet
Lämmitys
Työtila
Pesukone
Ilmastointi
Häkävaroitin

Esteettömyys

Liikkuminen tilassa

Leveät käytävät

Kylpyhuone

Tukikahvat wc:ssä
Tukikahvat suihkussa

Valitse sisäänkirjautumispäivä

Lisää matkustuspäiväsi nähdäksesi tarkan hinnan
Sisäänkirjautuminen
Lisää päivämäärä
Uloskirjautuminen
Lisää päivämäärä

5,0 5 tähdestä 9 arvostelusta

Puhtaus
Paikkansapitävyys
Viestintä
Sijainti
Sisäänkirjautuminen
Arvo

Sijainti

Yamaga, Kumamoto, Japani

康平寺:
平安時代に作られた地蔵菩薩立像(県指定重要文化財)など約30躰が大切に保管されています。

熊本県立装飾古墳館:
岩原古墳群の中にある古墳館で、安藤忠雄氏が設計した建物は有名です。

八千代座:
江戸時代の建築様式を受け継いだ職人たちが、その粋を尽くして築き上げた芝居小屋。国指定重要文化財。
明治43年に、旦那衆と呼ばれる山鹿の実業家たちの手によってつくられた芝居小屋です。

さくら湯:
熊本県山鹿市の中心市街地に位置した「さくら湯」は、今から250年ほど前の宝暦13年(1763)の山鹿町絵図に、当時の細川藩の御前湯・御次湯・外湯・馬立として記録されていますが、市民の温泉としては、明治3年(1871)からその歴史を刻み始めます。

米米惣門(こめこめそうもん)ツアー:
味噌蔵に酒蔵、手焼きの煎餅屋など、豊前街道の米蔵を巡る案内付きの散策ツアー。

不動岩:
5億年以上も前の古生代(オルドビス紀)の『変はんれい岩』からできたもので、まだ日本列島の形すらできていない時代のものです。

菊鹿ワイナリー:
菊鹿シャルドネが評判の新しいワイナリーです。国内外のワインコンクールで受賞しているとか。

江田船山古墳:
隣町の和水町にある古墳です。清原(せいばる)古墳群の中で最古・最大の古墳で、日本最古の本格的記録文書である75文字の銀象嵌(ぎんぞうがん)銘をもつ大刀が出土したことで著名である。国の史跡に指定されている。周りに「トンカラリン」や温泉、道の駅、レストランなどがあります。
康平寺:
平安時代に作られた地蔵菩薩立像(県指定重要文化財)など約30躰が大切に保管されています。

熊本県立装飾古墳館:
岩原古墳群の中にある古墳館で、安藤忠雄氏が設計した建物は有名です。

八千代座:
江戸時代の建築様式を受け継いだ職人たちが、その粋を尽くして築き上げた芝居小屋。国指定重要文化財。
明治43年に、旦那衆と呼ばれる山鹿の…

Majoittaja: Kayoko

Liittyi joulukuu 2014
  • 144 arvostelua
  • Henkilöllisyys vahvistettu
  • Supermajoittaja
(^^)はじめまして、熊本生まれ、熊本育ちで現在主にボランティアの仕事をしています。以前は日本とインドネシアに25年程行き来してインポートの仕事をしていたり20代の頃からコーヒーが大好きでカフェの経営もやっていました。今年2016年に60歳になりました。息子と娘にも子供が出来て、おばあちゃんと言われるようになりました。2017年から少し体調を崩し気味になって時々息子や友達も手伝ってくれてまたお客様が来てくださる事でも元気をもらいAirbnbをやってて良かったと毎日幸せを噛み締めています。
(^^)はじめまして、熊本生まれ、熊本育ちで現在主にボランティアの仕事をしています。以前は日本とインドネシアに25年程行き来してインポートの仕事をしていたり20代の頃からコーヒーが大好きでカフェの経営もやっていました。今年2016年に60歳になりました。息子と娘にも子供が出来て、おばあちゃんと言われるようになりました。2017年から少し体調を崩し気味に…
Majoittajakumppanit
  • かれん
  • Kiyoaki
Oleskelusi aikana
チェックインの際に、直接、お部屋や過ごし方をご説明します。また、近辺の観光スポットやレストランなど、お教えします。
もし、不在の際は、玄関の右側にある、銀色のポストの中に鍵を入れておきます。
Kayoko on supermajoittaja
Supermajoittajat ovat kokeneita, korkeat arviot saaneita majoittajia, jotka ovat sitoutuneet tarjoamaan vierailleen erinomaisen majoittumisen.
  • Ehdon numero: M430022263
  • Vastausprosentti: 100%
  • Vastausaika: tunnin kuluessa
Maksusi turvaamiseksi älä koskaan lähetä rahaa äläkä viesti Airbnb-sivuston tai -sovelluksen ulkopuolella.

Huomioitavia asioita

Talon säännöt
Sisäänkirjautuminen: 16.00 jälkeen
Uloskirjautuminen: 12.00
Tupakointi kielletty
Ei lemmikkieläimiä
Ei juhlia eikä tapahtumia
Terveys ja turvallisuus
Sitoutunut Airbnb:n tehostetun siivouksen ohjelmaan. Lisätietoja
Airbnb:n fyysisen etäisyyden pitämistä ja muut COVID-19:ää koskevat ohjeet ovat voimassa
Häkävaroitin
Palovaroitin

Tutustu muihin vaihtoehtoihin kaupungissa Yamaga ja sen ympäristössä

Lisää majapaikkoja kaupungissa Yamaga: